7 Mayıs 2009 Perşembe

üç alt başlıkta irdeledim

sevgili tartışması
geçen gün muhacir pazarının ortasında sevgili tartışması gördüm. muhacir pazarının ortasında! hemde pazar boşken. dolu olsa neyse. lan hadi tamam kampüste normaldir, her 50 metrede; tartışan, kavga eden çiftler, kaldırıma oturup ağlayan ve onu kaldırmaya çalışan erkek, kafayı sıyırıp bağıran kız ve bu duruma sinirden gülen erkek, normaldir bunlar, hergün rastlanır. ama muhacir pazarının ortası be abi. aslında burda tuhaf olan benim. ne yani, orası dünya değil mi, orda tartışılamaz mı? bazen yaptığım şeylere anlam veremiyorum. ama ısrarlada yapmaya devam ediyorum. muhacir pazarının ortasında kavga ediyolar, haha, salak lan bunlar.

iyki söylememişim
bazen biyerlerden yabancı veya dilimize sonradan eklenmiş yada internette gördüğüm kelimeler öğreniyorum ve kullanıyorum. mesela yabancı şarkı, grup veya film isimleri. yada bazı internet servisleri, siteler filan. tabi bunları sesli olarak değil yazılı olarak kullanıyorum internet ortamında. ama sonra şöyle bişi oluyo, tvden filan bu kelimelerden bazılarını sesli söylüyolar, benim sesli söylediğim şekliyle alakası yok. işte o an allaha şükrediyorum. iyi ki bu şekilde bi yerde sesli filan kullanıpta rezil olmamışım diye :D

su şişesi tadında

hani bi ara millet Nasa'ya başvurup, bastırıp parayı, gökyüzünden kendine bi yıldız alıyodu. bunu devam ettiren var mı bilmiyorum da. Allahın yıldızına para yatırıyolar ya, bende böyle yapsam bastırsam parayı bi yıldız alsam kendime ama o yıldız yüzyıllar önce sönmüş olmasına rağmen ışığı dünyaya gelmeye devam eden bi yıldız olsa ve ben parayı verdikten bi gün sonra ışığı da bitse ya :D ne büyük kazık olur.

12 yorum:

öykü dedi ki...

üçüde guzel yakalanmıs detaydı bence:)

sizofren peri dedi ki...

yıldıza koptum :)

NoSTATIC dedi ki...

o yabancı kelimeler sendromunu bende yaşıyorum.İyiki diyorum birinin yanında dememişim.rezalet yah .ldjfldgjldg :)

Zulapha Kaphali Iku dedi ki...

yildiz olayi hala var stick ama para veren var mi bilmiyorum :p

Göksel dedi ki...

yabancı kelimeler olayı banada oluyor, eğer birgün yakalanırsam çok kötü olacak bilmediğim bir kelime ile

*Asi-yeah* dedi ki...

Birinci hadiseye bisey diyemicem çünkü muhacir pazarinin ne oldugunu bilmiyorum.

Ikinci durum çok tanidik geliyor. Hollandacanin bazi kelimeleri akil almaz derecede yazilisiyla telaffuzu alakayi maydonoz. Ama genelde ben yanlis okuyorsam, Hollandalilarin büyük kismi da yanlis okur veya telaffuz eder o kelimeyi. Sonuçta benim de anadilim Hollandaca. :D

#3: Ya ayla ticaret yapanlara ne demeli? Kimin ayini, hangi hakla kime satiyorlar...?

ayci dedi ki...

simdi reha muhtar koskoca bilmem kac km uzunlukta ki titanic gemisine, TAYTENIK deyince bizde kopmustuk evde! sonra baktim, ingilizce hocam´da öyle diyor! bir daha kopamadim!

güzelim titanik´e - tayt-en-ik denilir mi ya?
ingiliz iste! ucaga binince fikralarda kaybettigi icin, gemiye biniyor adam!

stickman dedi ki...

teşekkürler öykü :) çok müthiş bi tespitci olmasamda, sanırım arada sırada bişiler yakalıyorum :p

düşündüğüm an bende kendi kendime kopmuştum şizofren peri. sonra yazayımda başkalarında kopsun dedim. sana da kısmetmiş :)

utan verici bi durum NoSTATIC, duyduğun an, yalnız olduğun halde kendini ezik ve çağdışı gibi hissediyosun :)

vardır Zulapha Kaphali Iku vardır. adam gökteki yıldıza para veriyo ya. gidecekmiş gibi sanki.

sakın yakalanma Göksel, ne yap ne et, o kelimenin söylenişini farkı kişilerden duy ve ortalama bi söyleyiş oluştur kendine. böylece sıkıntı kalmaz :)

Muhacir pazarı, göçmen pazarı demek Asi-yeah. normal pazar işte, sebze-meyve filan satılıyo. anadiline gelince, bence hangi dilde ağlıyosan, anadilin odur :) Bu yıldızlarıda NASA satıyodu hatırladığım kadarıyla, aslında bizimde hakkımız var o yıldızlarda ama onları görebilen sadece NASA olduğu için, bize susup oturmak düşer :)

yaa sen Reha Muhtar'ı küçümsersen sonuç öyle olur ayci :p
ama bak şimdi bende senin sayende öğrenmiş oldum. taytenik. Tabi ingilizce hocana güvenerek bundan sonra taytenik dicem. eğer o da Reha Muhtar'dan duymuşsa, yandık demektir.

kendimden geriye baktım dedi ki...

işte biz buna demirkazık yıldızı diyoruz stick
:D:D

*Asi-yeah* dedi ki...

Stick, bir yandan sevinmiyor degilim yildiz ticareti halk arasinda yaygin olmadigina. Türkçe dili lastik gibi. Farzi misal gencin biri kiz arkadasina yildiz aliyor hediye olarak. Bir müddet sonra ayriliyorlar. Çocuk kiza yildiz aldi ya, b.k gibi para verdi eliyle tutup gözüyle göremedigi bir seye. Sinirinden patlayacak çatlayacak sonra kiza olmadik küfürler edecek. yok efendim 'aldigim o yildiz sana kaysin', 'ben o yildiz olsaydim sana kayardim' falan filan. Hiç mi hiç gerek yok. Varsin sosyete ortaminin hediyesi olsun.

Hangi dilde agliyorsa mi? Nasil yani yav? Yani agit yakmak mi hangi dilde gerçeklesiyorsa demek istedin?

Muhacir pazariysa bildigimiz pazarda neden sadece pazar demiyorlar?

Çok mu cahil kalmisim ben? Ama bir gün bütün o kavramlari, atasözlerini, deyimleri, cartlari, curtlari ögrencem.

Valla sarisin falan degilim. Billa.

stickman dedi ki...

demirkazık mı :D off. çok sert kelime ya kendimden geriye baktım :) ama o enayiliğide böyle bi kelime anca karşılar herhalde :)

:D Asi-yeah, kopardın beni. olayı o boyuttan hiç ele almamıştım :D :D :D

bu ağlama konusunda dediğim şöyle, üzüldüğün bişeye ilk tepkini hangi dilde veriyosan, anadilin odur.

neden hala muhacir pazarı diyolar, öyle kalmış işte adı. artık göçmen filan olduğu yokta. öyle kalmış işte.

Zeugma dedi ki...

Yaz bööyle.. :))
Tespitlerini,gördüklerini,öğrendiklerini aktar bize..
Stickçocuk kalemiyle akması şahane..
Muhacir pazarı falan dinlemez öyle kavgalar..Nerde başladı orda :DD
Ehe..Tam da sana rastlamış..Süpeer..